giovedì 30 giugno 2016

I PRIMI CAROSELLI FINALMENTE!

Con un ritardo di una decina di giorni rispetto agli anni precedenti, ieri pomeriggio la mia famiglia ed io abbiamo mangiato i primi due caroselli: un Tondo di Massafra e un Polisello.

Il Carosello Tondo di Massafra è simile, ma non identico, al Carosello Tondo Massafrese (vedi qui), coltivato l'anno scorso. È tuttavia vero che in alcuni casi tendono a confondersi.
Carosello Tondo di Massafra
Carosello Tondo di Massafra

Il Carosello Polisello è venuto un po' deforme.
Carosello Polisello
Carosello Polisello

Il Carosello Tondo di Massafra era già noto alla mia famiglia ed è sempre stato molto apprezzato, ma devo ammettere che anche il Polisello ha avuto un riscontro positivo. Il primo ha una consistenza molto morbida; il secondo è piuttosto croccante.
Carosello Tondo di Massafra e Carosello Polisello



THE FIRST CAROSELLOS AT LAST!

With about ten days' delay in regard to the previous years, yesterday afternoon my family and I ate the first two carosellos: one Round Massafra and one Polisello.

The Carosello Round Massafra is similar, but not identical, to the Carosello Round Massafrese (see here), cultivated last year. Anyway, it's true that they are sometimes inclined to get confused with each other.

The Carosello Polisello grew a little crooked.

The Carosello Round Massafra is well-known in my family and it's always been appreciated, but I must admit that the Polisello had a warm welcome yesterday. The former has a very soft texture; the latter is somewhat crunchy.

mercoledì 29 giugno 2016

AGGIORNAMENTO SUI POMODORI A CRESCITA DETERMINATA

Uno sguardo a due varietà di pomodori a crescita determinata: il Tondino di Manduria e il San Marzano Nano. Le piante hanno finito di crescere mentre i pomodori sono ancora verdi.
Pomodoro Tondino di Manduria
Pomodoro Tondino di Manduria
Pomodoro San Marzano Nano
Pomodoro San Marzano Nano



DETERMINATE GROWTH TOMATOES: UPDATING

Just a look at two strains of determinate growth tomatoes: the Tondino Manduria and the Dwarf San Marzano. The plants have finished growing whereas the fruits are still green.

sabato 25 giugno 2016

LA SORPRESA CHE NON TI ASPETTI

Vi è mai capitato che a volte la pianta che dà più soddisfazione è quella su cui meno facevate affidamento? A me sta succedendo con un carosello tra i meno conosciuti: il Carosello Polisello. Proviene dalla parte settentrionale della Puglia, da un paesino chiamato San Paolo Civitate, in provincia di Foggia.
Carosello Polisello

Questa pianta era destinata all'orto abusivo o alla mia presuntuosa, nonché fallimentare, attività di Guerrilla Gardening. Alla fine, senza molta convinzione, ho deciso di tenerla su uno dei miei balconi, tanto da rinvasarla in un vaso di soli 33 cm di diametro, anche se ben profondo. L'intenzione era di curare un solo frutto per fare semi freschi e poi estirpare la pianta. Ma è successo qualcosa di bello che mi ha fatto cambiare idea: la pianta si è riempita dappertutto di tanti frutticini che stanno andando quasi tutti a maturazione. Di solito c'è un'alta percentuale di frutti abortiti nelle piante di carosello, ma il mio Polisello mi ha sorpreso da questo punto di vista. 
Per fare i semi dovrò aspettare l'ultimo frutto.
Parte bassa della pianta - Lower part of the vine
Parte centrale della pianta - Middle of the vine

Questa pianta merita aggiornamenti continui...



I WOULD NEVER HAVE THOUGHT IT!

Has it ever happened to you to get full satisfaction from a plant you'd never have thought of? It's occurring to me with one of the less known carosello strains: the Carosello Polisello. It's native to San Paolo Civitate, Foggia District, North Puglia.

This vine was designated to the unauthorized garden or my disastrous and presumptuous activity of Guerrilla Gardening. At the end, without much belief, I decided to keep it on one of my balconies in an only 33 cm diameter pot, but quite deep. I had a mind to cultivate only the first fruit to save seeds for next year and extirpate the vine after harvesting it. But something beautiful happened and I changed my mind: the Carosello Polisello vine soon filled all over with so many small fruits which are going ripe. Most of them. There's usually a high rate of aborted fruits on the carosello vines, but my Polisello has surprised me from this point of view. 

I'll have to wait for the last fruit to save seeds.

This vine deserves a constant updating...

sabato 18 giugno 2016

PRIMO RACCOLTO DELL'ANNO

Si fa per dire, ovviamente. È un unico esemplare di Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano.
(1)

Una volta tagliato, a prima vista, sembra acerbo, ma in realtà il suo gusto è dolce ed eccellente. L'amarezza tipica dei cetrioli è inesistente. Come anche le spine.
(2)

Ho una riserva per quanto riguarda l'aspetto esteriore. Se non mi sbaglio, la buccia dovrebbe essere completamente liscia. Qui invece è abbastanza rugosa. 



THE FIRST HARVEST OF THE SEASON...

...So to speak. It's only a single fruit of Cucumber Half Long Polignano.

Once cut, at first sight it looks unripe, but in fact its taste is sweet and excellent. Both the typical bitterness of cucumbers and thorns are absent.

I have a reservation about the external appearance. If I'm not wrong, the skin should be completely smooth. In this case it's rather wrinkled.

venerdì 17 giugno 2016

AGGIORNAMENTO SUI CAROSELLI

Se non avessi avuto i balconi, per quest'anno potevo dire addio al mio hobby di ortolano da balcone. Qui nel Nord Italia sta piovendo copiosamente da settimane; le piante di carosello che ho messo nell'orto abusivo si saranno definitivamente disintegrate. Non ho nemmeno il coraggio di andare a controllare cosa sia loro successo...
Sui balconi, invece, le piante prendono solo l'acqua di cui hanno bisogno: quella che  io do loro. Ecco le foto scattate ieri pomeriggio, dopo l'ennesimo acquazzone, alle quattro piante di carosello. I frutti sono un po' in ritardo, naturalmente, ma le piante crescono che è una meraviglia. Quando tornerà il sole, nel giro di una decina di giorni spero di mangiare i primi caroselli.
(1) Carosello Tarantino
(2) Carosello Tondo di Massafra
(3) Carosello Tondo di Fasano (detto anche Barettiere Tondo o Cianciuffo)

Come si può notare, tre delle quattro piante hanno un portamento cespuglioso, diversamente dal Carosello Bianco Barese.
(4) Carosello Bianco Barese

Sull'altro balcone, quello esposto ad est, il primo frutto di Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano è quasi pronto per essere raccolto.
(5) Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano

Anche questa foto risale a ieri pomeriggio. Questa varietà di cetriolo dovrebbe essere raccolta quando è lunga all'incirca 12 cm. L'esemplare nella foto è già di 13 cm, ma ho l'impressione che non sia ancora maturo. È la prima volta che coltivo questa varietà, ma credo che vada raccolto quando è completamente liscio e di colore verde scuro. Questo cetriolo non è ancora né liscio né verde scuro. Aspetterò...



UPDATING ABOUT CAROSELLOS

If I hadn't had my balconies, I could say goodbye to my hobby of balcony gardener this year. Here in North Italy it's been raining abundantly for weeks; probably the carosellos vines I bedded out weeks ago in the unauthorized garden are definitively disintegrated. I don't even have the heart to go there and check what occurred to them...

On my balconies, instead, the vines only get the water they need: the one I give to them. Yesterday afternoon, after the daily heavy downpour, I took some pictures of the four carosellos vines I'm growing on the west-facing balcony. Of course, the fruits are a little bit late, but the vines are doing great. Weather permitting, in ten days' time I hope to eat the first carosello fruits.

The Carosello Tarantino, Carosello Round Massafra and Carosello Round Fasano (aka Round Barettiere or Cianciuffo) have the same bushy growth (pics 1, 2 and 3), differently from the Carosello White Barese (pic 4).

On the east-facing balcony the first fruit of Cucumber Half Long Polignano is almost ready to be harvested (pic 5). The picture was taken yesterday afternoon as well. This strain of cucumber should be picked when it's about 12 cm long. The fruit shown is already 13 cm long, but I've the feeling it isn't ripe yet. It's the first time I cultivate this variety, but I believe it must be picked when it's completely smooth and dark green coloured. This cucumber is neither completely smooth nor dark green yet. I'll wait...

lunedì 13 giugno 2016

AGGIORNAMENTO

Un piccolo aggiornamento dai miei balconi, o meglio, dal mio balcone esposto ad est. Riguarda il Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano, meno conosciuto del Carosello Mezzo Lungo di Polignano.
(1)

Questo è il primo frutticino che sta crescendo al ritmo di 0,5-0,8 cm al giorno. Ieri misurava 5 cm. Va raccolto quando raggiunge i 12 cm di lunghezza.
(2)

Sullo stesso balcone coltivo pure delle piante di melanzana rossa: la Melanzana Rossa di Rotonda e la Melanzana Rossa di Mormanno. Coltivo la prima già da quattro anni mentre l'altra è la prima volta. Al momento le due piante sembrano identiche, anche se la Rossa di Rotonda è una Solanum aethiopicum aculeatum mentre quella di Mormanno è una Solanum aethiopicum gilo.
Melanzana Rossa di Rotonda
Melanzana Rossa di Mormanno



UPDATING

A small updating from my balconies, or rather, from the east-facing balcony. It's about the Cucumber Half Long Polignano, less famous than the Carosello Half Long Polignano.

On picture 2 you can see the first small fruit that is growing at a rate of 0,5-0,8 cm a day. Yesterday it measured 5 cm. It must be harvested when it's 12 cm long.

On the same balcony I'm cultivating some plants of red aubergines as well: the Red Eggplant from Rotonda and the Red Eggplant Mormanno. I've been growing the former for four years now; it's the first time for the latter. At this stage of growth the two plants look identical, even though the Red from Rotonda is a Solanum aethiopicum aculeatum whereas that of Mormanno is a Solanum aethiopicum gilo.

giovedì 2 giugno 2016

DELUSIONE DALL'ORTO ABUSIVO, SODDISFAZIONE DAI BALCONI

Ieri sono stato al mio orto clandestino e sono stato preso dallo sconforto. Ecco cosa ho trovato dopo tanti giorni di pioggia incessante.
(1) Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano
(2) Carosello Tarantino

Ora fate un confronto con le stesse piante coltivate sul balcone.
(3) Cetriolo Mezzo Lungo di Polignano
(4) Carosello Tarantino

Il Carosello Mezzo Lungo Massafrese condominiale, invece, destinato a fare semi freschi, gode di buona salute nonostante la pioggia intensa.
(5) Carosello Mezzo Lungo Massafrese

A onor del vero, c'è da dire che l'orto è ai margini di un boschetto con una discreta, ma non eccezionale, esposizione al sole. Inoltre, dopo la pioggia si sente una fortissima umidità che i caroselli non amano di certo. Al contrario, il carosello condominiale ha un'ottima esposizione con il sole che lo gratifica da est al mattino e da sud-ovest il pomeriggio.
Mentre scrivevo questo post, ha ripreso a piovere dopo un discreto pomeriggio di sole. Posso dire addio alle ultime piantine di carosello dell'orto. Aspetto che torni il sole stabilmente e le rimpiazzo con tre piantine che mi sono avanzate e che cominciano a soffrire nei loro vasetti da 10 cm di diametro.



BAD NEWS FROM THE UNAUTHORIZED GARDEN, GOOD NEWS FROM THE BALCONIES

Yesterday I was at my unauthorized garden and was plunged into despair. I didn't like what I found after so many days of incessant rain. On pics 1 and 2 are the Cucumber Half Long Polignano and the Carosello Tarantino I'm cultivating in the garden. They compare unfavourably with the same vines I'm growing on my two balconies (pics 3 and 4).

On the contrary the Carosello Half Long Massafrese, cultivated in the condominial greenery and designated for making fresh seeds, enjoys good health despite the intense rain (pic 5).

To be honest, I must admit that the garden is on the edge of a small wood with a passable, but not excellent, exposure to the sun. Moreover, after raining you can feel a very strong humidity carosellos don't love without the slightest doubt. Instead the condominial carosello has got an excellent exposure to the sun  both in the morning from east and in the afternoon from south-west.

While I was writing this post, it started raining again after a nice sunny afternoon. I can say goodbye to the last carosello vines in the garden. I'll wait for the pleasant weather, thus I'll replace them with the three vines that have been left over. They are starting suffering in their 10 cm diameter pots.